Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору сообщает, что в связи с ухудшением эпизоотической обстановки на территории Германии по высокопатогенному гриппу птиц с 20 марта 2020 года вводятся временные ограничения на экспорт в Российскую Федерацию из района Лейпциг федеральной земли Саксония (Leipzig, Sachsen) Германии:
- живой птицы и инкубационного яйца;
- мяса птицы, готовой мясной продукции из птицы и всех видов птицеводческой продукции, содержащей в своем составе продукты переработки птицы, за исключением товаров подверженных обработке, обеспечивающей разрушение вирусов гриппа птиц, согласно положениям Кодекса здоровья наземных животных МЭБ;
- кормов и кормовых добавок для птиц (за исключением кормов и кормовых добавок растительного происхождения, химического и микробиологического синтеза);
- бывшего в употреблении оборудования для содержания, убоя и разделки птиц;
- транзит живой птицы с упомянутых территорий по территории России.
При поставках указанной продукции из Германии в Российскую Федерацию соответствующие ветеринарные сертификаты должны сопровождаться приложением, заверенным подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат (образец прилагается).
До 27 марта 2020 года разрешается ввоз птицеводческой продукции из Германии в сопровождении ветеринарных сертификатов с приложением, оформленным в соответствии с Указанием Россельхознадзора от 14.02.2020 N ФС-КС-7/4479.
Настоящую информацию примите к исполнению и доведите до сведения органов управления ветеринарией субъектов Российской Федерации и организаций, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
Заместитель Руководителя
К.А.САВЕНКОВ
Образец приложения
к сертификатам на живую птицу
и инкубационное яйцо/
Muster fur die Anlage
zu den Zertifikaten fur Lebendgeflugel
und Bruteier
Приложение к ветеринарному сертификату от ________________ N ______________ Anlage zum Veterinarzertifikat vom (дата оформления (номер сертификата/ сертификата/ Ausstellungsdatum Nummer der der Bescheinigung) Bescheinigung) Настоящим нижеподписавшийся утверждает/Hiermit bestatigt der/die Unterzeichnende: Экспортируемая из ЕС в Российскую Федерацию живая птица, СПФ яйцо и инкубационное яйцо происходят из хозяйств и/или административных территорий страны-члена ЕС, официально свободных от заразных болезней, в том числе/Das(die) zur Ausfuhr aus der EU in die Russische Foderation bestimmte(n) Lebendgeflugel, SPF-Eier und Bruteier stammen aus Betrieben und/oder Gebietskorperschaften des EU-Mitgliedstaates, die offiziell frei von ansteckenden Krankheiten sind, darunter: гриппа птиц, подлежащего (в соответствии с Санитарным кодексом наземных животных МЭБ) обязательной декларации - в течение последних 6 месяцев на территории Германии, за исключением районов Хоэнлоэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг) и Лейпциг (федеральная земля Саксония) и кроме поставок с предприятий высокого уровня защиты/der anzeigenpflichtigen Form (gemass OIE-Gesundheitskodex fur Landtiere) der Aviaren Influenza - wahrend der letzten 6 Monate in Deutschland mit Ausnahme des Landkreises Hohenlohekreis (Bundesland Baden-Wurttemberg) und Landkreises Leipzig (Bundesland Sachsen) und mit Ausnahme von Lieferungen aus Betrieben mit einem hohen Schutzniveau. Печать Siegel <1> ____________________________________________________________ (Подпись компетентного государственного ветеринарного врача Unterschrift des/der zustandigen Amtstierarztes/-arztin) <1>
--------------------------------
<1> Печать и подпись должны отличаться цветом от остального документа./
Siegel und Unterschrift mussen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.