Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору сообщает, что в связи с улучшением эпизоотической обстановки по высокопатогенному гриппу птиц на территории Германии с 30 апреля 2020 года отменяются введенные ранее временные ограничения на ввоз в Российскую Федерацию из района Лейпциг федеральной земли Саксония (Leipzig, Sachsen) Германии:
- живой птицы и инкубационного яйца;
- мяса птицы, готовой мясной продукции из птицы и всех видов птицеводческой продукции, содержащей в своем составе продукты переработки птицы, за исключением товаров подверженных обработке, обеспечивающей разрушение вирусов гриппа птиц, согласно положениям Кодекса здоровья наземных животных МЭБ;
- кормов и кормовых добавок для птиц
- бывшего в употреблении оборудования для содержания, убоя и разделки птиц;
- транзит живой птицы с упомянутой территории по территории России.
При поставках указанной продукции из Германии в Российскую Федерацию соответствующие ветеринарные сертификаты должны сопровождаться приложением, заверенным подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат (образец прилагается).
До 13 мая 2020 года разрешается ввоз птицеводческой продукции из Германии в сопровождении ветеринарных сертификатов с приложением, оформленным в соответствии с Указанием Россельхознадзора от 02.04.2020 N ФС-КС-7/10367.
Указание Россельхознадзора от 19.03.2020 N ФС-КС-7/8498 считать утратившим силу полностью.
Настоящую информацию примите к исполнению и доведите до сведения руководителей органов управления ветеринарией субъектов Российской Федерации, а также всех заинтересованных организаций и лиц, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
Заместитель Руководителя
Н.А.ВЛАСОВ
Образец приложения
к сертификатам на живую птицу
и инкубационное яйцо/
Muster fur die Anlage
zu den Zertifikaten fur Lebendgeflugel
und Bruteier
Приложение к ветеринарному сертификату от Anlage zum Veterinarzertifikat vom | N | ||
(дата оформления сертификата/ Ausstellungsdatum der Bescheinigung) | (номер сертификата/ Nummer der Bescheinigung) |
Настоящим нижеподписавшийся утверждает/Hiermit bestatigt der/die Unterzeichnende:
Экспортируемая из ЕС в Российскую Федерацию живая птица, СПФ яйцо и инкубационное яйцо происходят из хозяйств и/или административных территорий страны-члена ЕС, официально свободных от заразных болезней, в том числе/Das(die) zur Ausfuhr aus der EU in die Russische Foderation bestimmte(n) Lebendgeflugel, SPF-Eier und Bruteier stammen aus Betrieben und/oder Gebietskorperschaften des EU-Mitgliedstaates, die offiziell frei von ansteckenden Krankheiten sind, darunter:
гриппа птиц, подлежащего (в соответствии с Санитарным кодексом наземных животных МЭБ) обязательной декларации - в течение последних 6 месяцев на территории Германии, за исключением районов Хоэнлоэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг), Аурих (федеральная земля Нижняя Саксония), Берде (федеральная земля Саксония-Анхальт) и кроме поставок с предприятий высокого уровня защиты/der anzeigenpflichtigen Form (gemass OIE-Gesundheitskodex fur Landtiere) der Aviaren Influenza - wahrend der letzten 6 Monate in Deutschland mit Ausnahme des Landkreises Hohenlohekreis (Bundesland Baden-Wurttemberg), des Landkreises Aurich (Bundesland Niedersachsen), des Landkreises Borde (Bundesland Sachsen-Anhalt) und mit Ausnahme von Lieferungen aus Betrieben mit einem hohen Schutzniveau.
Печать Siegel <1> | |
(Подпись компетентного государственного ветеринарного врача Unterschrift des/der zustandigen Amtstierarztes-arztin) <1> |
--------------------------------
<1> Печать и подпись должны отличаться цветом от остального документа./
Siegel und Unterschrift mussen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung unterscheiden.